
На улицах Красноярска есть и иностранные названия, и смесь латиницы с кириллицей
Новый законопроект о вывесках на русском языке вызвал неоднозначную реакцию. Одни смеются над «русифицированными» англицизмами, другие пытаются разобраться, как защитить название своего бизнеса, а третьи уверены, что никакой проблемы нет. NGS24.RU узнал, как красноярские предприниматели отреагировали на требования нового закона, и как планируют их исполнять.
Татьяна Атаманова, владелица кондитерских Аtata и ресторана A.Roma, собирается открыть в Красноярске новое заведение. Место планировали назвать по-английски, но из-за нового закона предпринимательнице понадобилась пауза, чтобы понять — не нарушат ли латинские буквы на вывеске русскую букву нового закона.
Что за закон
Законопроект о защите русского языка от чрезмерного использования заимствований в публичном пространстве Госдума приняла 17 июня. По нему на русском языке обязательно нужно будет оформлять все вывески, указатели и информационные таблички в магазинах и общественных местах.
Так, например, слово «sale» предпринимателям нужно будет заменить на «распродажа», «open» на «открыто», и так далее.
Перевод нужно выполнять с использованием того же шрифта, тем же цветом и размером, что и иностранный вариант. А для соблюдения установленных норм русского языка пользоваться нормативными словарями — их разместили на сайте Института русского языка имени Виноградова РАН.
Новый законопроект не распространяется на товарные знаки, фирменные наименования и знаки обслуживания. Переводить их на русский язык предпринимателям не потребуется.
По желанию, можно дублировать информацию на языках народов России или на иностранных языках. Но текст на русском языке должен быть основным и наиболее заметным.
По плану закон должен вступить в силу 1 марта 2026 года.
Что теперь делать

Чтобы сохранить название, можно зарегистрировать товарный знак
Татьяну Атаманову законопроект изначально смутил. Узнав о планируемых нововведениях, она поставила на паузу регистрацию товарного знака для своего нового заведения. Из-за английского названия ресторатор испугалась, что деньги на регистрацию ТЗ потратят зря. Юристы успокаивают: это не так. Регистрация товарного знака наоборот сохранит иностранное название.
— Для компаний, в названиях которых заложены термины либо транслитерация на языке, отличном от государственного языка РФ, но логотип и наименование на сегодня не зарегистрированы, есть два возможных способа подготовиться к вступлению изменений в закон в силу. Первый — поменять наименование и логотип, второй — успеть подать заявку для регистрации товарного знака в переходный период, — комментирует NGS24.RU новые правила адвокат Юлия Кулинская.
Редакция поинтересовалась у владельцев нескольких красноярских заведений (сети Berrywood Family, 0.75 Please и Mike&Molly, а также проекта Yushin Brothers), что они думают о законопроекте. Все рассказали, что у них зарегистрированы товарные знаки, переживать не о чем, а посетителям из-за закона привыкать к «русифицированным» названиям точно не придется.
Новые правила ждут и застройщиков

Изменения коснутся домов, построенных после принятия закона
Использовать только кириллицу нужно будет и в названиях новых жилых комплексов и объектов строительства. К уже построенным объектам вопросов не будет — для них иностранные названия можно сохранить. Красноярские застройщики рассказали NGS24.RU, что к нововведениям готовились задолго до принятия законопроекта. Например, в группе «Арбан» на русские названия полностью перешли четыре года назад.
— Еще до того, как борьба с англицизмами стала трендом на государственном уровне, мы осознанно пересмотрели подход к названию наших строительных проектов и отказались от использования латиницы и англоязычных слов, — рассказала руководитель отдела маркетинга «Арбана» Татьяна Аксенова. — С 2021 года все наши строящиеся жилые комплексы имеют названия исключительно на русском языке: «Бульвар цветов», «Барбарис», «Чижи», «Портовый», «Калина Долина» — точные, емкие и отражающие архитектурную и эмоциональную концепцию проекта. Мы убеждены, что такой подход актуален вызовам времени и усиливает культурный код бренда.
На вопрос, почему раньше в «Арбане» использовали англицизмы в названиях жилых комплексов — Scandis Ozero, Sky Seven — в компании ответили, что стремились подчеркнуть их уникальную архитектуру, вдохновленную европейским стилем и международными урбанистическими практиками.
— Такие названия работали как маркеры качества и задавали правильное настроение: легкость, открытость, современность. В то время это было частью языка, на котором говорил рынок, и мы просто хотели быть на одной волне с нашей аудиторией. Но время меняется, и вместе с ним — и акценты. Мы стали больше ценить локальную идентичность, культурную аутентичность и силу родного языка. Сегодня важно не просто быть понятными — важно быть ближе, — пояснили в компании-застройщике.
Похожая ситуация и в группе компаний «СтройИнновация».
— Для нас [закон] не стал неожиданностью или поводом к пересмотру стратегии. Мы всегда исходили из принципа: название должно быть понятно, логично и органично связано с местом, где создается жилой комплекс. На улице Пушкина мы построили ЖК «Пушкин», рядом с СФУ — «Универс», в Николаевке планируются «Николаевские кварталы». Наш новый проект на Партизана Железняка — это панорамный жилой комплекс «Небо над Енисеем». Так что нам не потребуется ни что-то менять, ни специально готовиться к вступлению закона в силу. По сути, мы уже давно идём по этому пути. И дело тут не только в букве закона, но и в уважении к месту, городу и языку, на котором мы говорим, — рассказала коммерческий директор компании-застройщика Мария Свичкарь.
По словам эксперта по маркетингу и неймера Артема Казакова, такую тенденцию он наблюдает со времен пандемии, а усилилась она после 2022 года. По его мнению, в регионах переходить к русским названиям будет не так болезненно, как в столице.
Неймер — специалист, который занимается разработкой названий для компаний, продуктов, услуг или брендов.
— Тенденция называться английскими словами наблюдалась в нейминге в Москве. Там плачут неймеры и брендинговые агентства, вместе с девелоперами, потому что они сейчас, возможно, не могут соответствовать определенным концепциям. Этот момент наступил, и это только лишь добавит работы неймерам и агентствам, которые занимаются креативными разработками, и будут помогать девелоперам и застройщикам преображаться, быть заметными с помощью названий на русском языке, — рассказывает специалист по разработке названий.
Артем Казаков считает, что такой подход больше отвечает тому запросу, который сейчас есть в российском обществе.
И зачем нам всё это?
В Госдуме заявляют, что будущий закон поможет сформировать в России национально ориентированную среду, защитить русский язык и ограничить использование англицизмов в публичном пространстве. Член комитета Госдумы по малому и среднему предпринимательству Алексей Говырин заявил, что основная цель нововведений — сделать общественную информацию доступной и понятной для всех россиян.
Урбанист Аркадий Гершман, со своей стороны, считает вмешательство в отношения «бизнес — покупатель» негативным.
— Вывески — это язык коммуникации, он должен максимально быстро и просто сообщать потенциальным клиентам то, что он должен сообщить, и в некоторых случаях иностранный язык действительно лучше помогает, — комментирует Гершман NGS24.RU. — Условно говоря, делать «Пятерочку» на латинице никакого смысла нет. Но если мы говорим про какие-то салоны, про какую-то целевую публику, то там это не просто допустимо, там это нужно, чтобы город соединял клиента и предпринимателя. И чтобы в итоге один зарабатывал, а другой получал то, что хочет.
Если ломать язык коммуникации, то в первую очередь это ударит по бизнесу и по клиентам — то есть по горожанам, считает Гершман. По его мнению, «лезть в коммуникацию» и пытаться ее урегулировать не нужно, «потому что бизнес и клиент знают лучше»:
— Если предприниматель решает, что ему вывеска на латинице нужна, а в итоге никто не идет, он сам это поменяет на русский.
Урбанист Петр Иванов находит нововведения избыточными. Угрозы русскому языку от вывесок на английском или других языках он не видит и считает, что иногда в городском ландшафте они выглядят более экзотично. Хотя бывают случаи, когда экзотикой становится и русский язык.
— Есть города, в которых, например, дореволюционный дизайн и дореволюционные вывески являются фишкой города. Мы приезжаем туда и погружаемся в такую среду, которая косплеит определенный период нашей жизни. С тем же успехом можно, например, сделать фишкой города советские вывески и советский нейминг. Почему бы и нет? Но, мне кажется, это должны решать индивидуально муниципалитеты. А на федеральном уровне это лишнее, — считает эксперт по развитию городов.
P.S. Во время подготовки этого материала мы столкнулись с тем, что многие предприниматели, эксперты, и просто жители города часто неверно интерпретировали требования нового закона. Возможно, учиться изъясняться ясно и четко на родном языке нужно не только предпринимателям, но и тем, кто придумывает для них новые требования.
Больше новостей в нашем телеграм-канале NGS24.RU — Новости Красноярска и в нашей группе во «ВКонтакте» НГС.НОВОСТИ Красноярск. Подписывайтесь, чтобы первыми узнавать о важном.






