Новая российская анимация не очень часто дает повод о себе говорить — но в последние несколько лет заметными событиями становились мультфильмы богатырской трилогии («Алеша Попович и Тугарин Змей», «Добрыня Никитич и Змей Горыныч», «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»), выпущенные студией «Мельница». На этот раз в «Мельнице» сделали полнометражку по культовому произведению Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца». Федот заговорил голосом Сергея Безрукова, у персонажей женского пола появились воистину сказочные бюсты и, разумеется, не обошлось без упоминания финансового кризиса.
Сатирическая сказка Леонида Филатова, написанная в конце 1980-х, в особом представлении не нуждается. Даже те, кто ухитрился все пропустить и не знают истории о том, как царь посылал стрельца Федота за разными редкостями, как Федот распускал сопли и спасался только благодаря изобретательности и хорошим связям жены Маруси (явно не слыхавшей о феминизме), все равно помнят пару-тройку цитат (пусть даже и без авторства): «Утром мажу бутерброд — сразу мысль: а как народ?», «Я фольклорный элемент — у меня есть документ» или «Где бы что ни говорили — все одно сведет на баб!». И так далее.
Филатовская сказка в новой версии уложилась в семьдесят минут экранного времени; сделана в нарочито примитивной технике перекладки, стилизована под яркий лубок. Все роли, как в импортных анимационных блокбастерах, раздали звездам со стопроцентно узнаваемыми именами. Федота озвучивает Сергей Безруков, его жену Марусю — Чулпан Хаматова. Виктор Сухоруков говорит за Царя, Михаил Ефремов — за То, Чего Не Может Быть. Генерал — Дмитрий Дюжев, Баба-Яга — Александр Ревва из Comedy Club. За Няньку Царя (то есть за здравый смысл) ворчит Евгения Добровольская, за Принцессу капризничает Ирина Безрукова.
Нарисован лубочный, подчеркнуто старомодный «Федот», кажется, с душой — но в итоге вышел весьма и весьма на любителя. У маленьких зрителей стилизация под наивность далеко не всегда встречает понимание (корреспондент НГС.РЕЛАКС, помнится, в детстве воспринимала ее как сюсюканье и недоумевала: почему бы настоящим взрослым художникам на зарплате не перестать валять дурака и не нарисовать «по-настоящему»?). Взрослому же однообразная яркая графика Федота может быстро приесться — от лубочной пестроты устаешь, от сделанных в том же примитивном стиле динамичных сцен начинает рябить в глазах. Взгляд от экрана иногда хочется отвести — и довольствоваться аудиоверсией.
Оправдывая предчувствия, мультфильм держится, прежде всего, на литературной основе — и за ее счет смотрится с удовольствием, которому ложку дегтя добавляет ощущение, что экранизация не очень-то обогатила «Федота» новыми достоинствами.
От переложения сказки Филатова на экран ждешь фейерверка смелых гэгов. Но создатели «Федота», скорее, делают набор движущихся иллюстраций к «Федоту», чем создают собственное произведение: персонажи и сказочный мир вокруг них получаются дикими, но симпатичными. Кстати, отрицательные персонажи (Царь с носом-корнеплодом и начесом на лысине, Генерал, похожий на Алексея Булдакова) получились более харизматичными и живыми, чем положительные Федот и Маруся — и на вид, и на слух.
«Федота», кажется, строили по чертежам англоязычных полнометражных анимационных блокбастеров: детям — сказка, взрослым — постмодернисткие шутки и немного пикантности.
Взрослая программа, впрочем, сокращена до максимума — отрисовав огромные и расписанные под гжель груди Маруси крупным планом (при этом Маруся выражением лица с глазами-каплищами напоминает Лунтика из детского сериала, сделанного той же «Мельницей»), создатели вздохнули с облегчением: отстрелялись! Из немногочисленных же отсылок к достижениям мировой культуры больше всего запоминается посол людоедского племени, который — лицом, статью и повадками в кадре — окажется, разумеется, Кинг-Конгом.
Елена Полякова
Фото kinopoisk.ru