Он и она Переезд за границу истории Любить иностранца: как красноярка приехала в Японию на учебу и осталась жить ради жениха

Любить иностранца: как красноярка приехала в Японию на учебу и осталась жить ради жениха

Анастасия уехала в Японию для того, чтобы учиться в магистратуре

Настя и Тэппей познакомились в университете, но девушка только поступала туда, а юноша уже выпускался

Красноярка Анастасия Кирьянова отучилась в СФУ на переводчика и уехала в Японию учиться в магистратуре. Именно там девушка встретила свою любовь — юношу Тэппея, который в это время из магистратуры уже выпускался. Пара два года поддерживала отношения на расстоянии, но теперь они живут вместе. В третьем выпуске спецпроекта «Любить иностранца» Настя рассказала об особенностях жизни в Японии, японских мужчинах и впечатлениях ее любимого от поездки в Красноярск.

Рассказывает Анастасия Кирьянова:

Все началось с того, что я закончила СФУ по специальности «Перевод и переводоведение», моим первым языком был японский. Сначала я планировала жить и работать в Красноярске: в последнее время укрепляются международные связи, и у нас тоже намечались очень интересные проекты, связанные с Японией. Работала в Японском центре, преподавала в разных местах, переводила на разных мероприятиях. Но потом поняла, что хочется чего-то большего, и решила поступать в магистратуру в японском вузе, подала документы на программу правительства Японии и прошла.

По японской традиции старшие сыновья живут вместе с родителями или хотя бы рядом, поэтому после учебы Тэппей уехал в родной город 

Уже 4 года я живу в Японии, пошел пятый. В целом адаптация к культуре прошла безболезненно, чувствую я себя здесь вполне комфортно. Трудности в основном в удержании баланса «работа – личная жизнь»: здесь нет такого, что если рабочий день до шести, то ты и возвращаешься домой в шесть. Если надо работать дополнительно два часа, то у тебя нет выбора. К этому пришлось привыкать.

Сейчас я живу и работаю в городе Хиросима в Японии. Мой жених Тэппей родом отсюда, поэтому мы живем вместе. Он старший сын, а в Японии осталась традиция, что старшие сыновья остаются рядом с родителями, наследуют дома и ремесло. Сейчас эта традиция уже не так распространена, но мы все равно живем с родителями в одной префектуре.

Я познакомилась с Тэппэем в университете города Отару, Хоккайдо. Тогда я только готовилась к поступлению в магистратуру, а он уже выпускался. Два года из трех лет наших отношений были отношениями на расстоянии. На момент знакомства у него уже было решено, что он будет работать в Хиросиме. Так мы оказались в разных частях Японии: я на севере, а он на юге. У нас было правило: созваниваться или писать друг другу сообщения раз в день. Наверное, благодаря этому мы и продержались два года. Встречались 2–3 раза в месяц. И хотя, если смотреть по карте, Отару и Хиросима — это довольно близко, но билеты на самолет обходятся в большую сумму.

Два года Насте и Тэппею приходилось поддерживать отношения на расстоянии

В самом начале отношений Тэппэй познакомил меня со своими родителями, когда еще никто даже не думал, что все будет так серьезно. Все было неформально, у них дома, без всяческих раскланиваний и обменов любезностями. С моими родителями мой жених познакомился в прошлом году. Для этого мы приехали в Красноярск. Он очень волновался. Тэппей не говорит по-русски, поэтому в тайне от меня попросил мою подругу, которая говорит по-японски, перевести ему речь для знакомства с родителями на русский язык. И хотя у него были явные проблемы с произношением, это было очень трогательно.

Красноярск и Россия ему очень понравились. Особенно он оценил нашу дачу. Вот только, к сожалению, мы приехали летом в самый разгар подготовки города к Универсиаде. Тогда проспект Мира представлял собой не очень приятное зрелище, поэтому насладиться архитектурой центра Красноярска Тэппей не смог. Еще он очень удивился большому количеству выхлопных газов старых автобусов и отсутствию бесплатных туалетов. Мы зашли за этим делом в «Луч», так он потом всем друзьям рассказывал, что в русских туалетах, даже в мужских, есть специальная бабушка, которая собирает деньги за вход!

Но, к счастью, позитивных эмоций было больше. Ему понравились «Столбы», добрые люди, русские и многое другое. С нетерпением ждет, когда мы в следующий раз снова приедем в Красноярск.

Тэппею Красноярск понравился, хоть он и приехал тогда, когда рабочие разворотили весь проспект Мира 

Когда мы познакомились, я уже говорила на японском, поэтому языкового барьера не было и нет. Но мне иногда не хватает слов, когда мы, допустим, ругаемся по всяким бытовым проблемам. Тогда я обиженно молчу. лыбается.)

Не то чтобы не хватало словарного запаса, а просто нет таких эмоциональных выражений в японском языке.

Кстати, с языком связано много забавностей — например, у меня есть смешная открытка, где по-русски написано «Поздравляю с госпитализацией», которую он мне подарил, когда я поступила в магистратуру. Скорее всего, переводчик Google неправильно перевел «поступление», но зато я оценила усилия.

Что касается отличий между русскими и японскими мужчинами, как мне кажется — в выражении чувств. Я небольшой эксперт, но мне кажется, что русские мужчины гораздо чаще делают комплименты и выражают эмоции словами. В Японии с этим все гораздо скромнее.

Мы пока не женаты с Тэппеем, насчет свадьбы планы пока что очень смутные и далекие. В основном из-за того, что в Японии это очень дорогое удовольствие. Очень часто сначала регистрируют брак, а потом — скажем, через полгода — делают торжественную церемонию, на которую принято приглашать родственников, друзей и коллег по работе.

Вам есть, что рассказать? Делитесь с нами по телефону: 8–999–315–05–05 (WhatsApp, Viber, SMS)

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Знакомства