В группу «Я живу в Красноярске» выложили фото, на котором изображено информационное табло с автобусной остановки «Двадцатая больница». Внимание привлекла транскрипция этого названия – «st. dvadsataya bolnitsa».
Эта подпись вызвала жаркие споры среди красноярцев. Она буквально разделила комментаторов на два лагеря: одни пытаются убедить в том, что это название и оно так и должно писаться в транскрипции, а не переводиться. Другие же утверждали, что такое длинное название совершенно не читается и иностранцам было бы проще понять «Twentieth hospital». На это оппоненты отвечают, что обычный среднестатистический человек не поймет английский язык, поэтому для удобства всех лучше все оставить транслитом.
Кроме этого, корреспондент NGS24.RU заметил, что в Советском районе Красноярска установили новые указатели, которые должны показывать, в какой стороне находятся аэропорт и разные другие важные объекты. Предполагается, что их должно быть видно из окна автомобиля, но оттуда они совершенно не считываются.
На вечер 7 декабря указатели были заменены.
Что сказали о переводе табличек на английский специалисты СФУ, читайте в нашем специальном материале.
Новости и фото отправляйте 8–999–315–05–05 (WhatsApp, Viber, SMS)